söndag 14 januari 2024

Man borde låta bli att kasta sten när man själv sitter i glashus!

Ni tror att jag sitter här och gnäller på andra. Så kan det verka. Men jag skriver själv rätt snårigt ibland. Fast gudarna ska veta att det blir allt svårare att skriva, bl a med tanke på hur småord som prepositioner kastas runt likt tärningar som ibland visar det ena, ibland det andra.

Här skriver en journalist något man måste ta på sig Sherlock Holmes-utrustning för att bena ut innebörden av (ledtråd: det handlar om att alla i början av året har avsikter att börja träna och liknande): ”Jag vill inte ens tänka på alla pengar som dragits av diverse gym som jag har signat upp på för att aldrig sätta min fot där igen efter februari”. Det är delen ”signat upp på för” som kräver ens tankeverksamhet.

Signat upp på! Det betyder ”anmäla/registrera sig hos/till/på”. Ett par bra svenska synonymer och kanske finns det fler. Riktigt ofta talas/skrivs det om ”skadeläget på” personer i olyckor. ”Skadeläget på dem är okänt”, sa en van nyhetsuppläsare nyss i min radio. Google ger vid handen att de flesta ”större” svenska medier ett stort antal gånger skrivit (sagt) ”skadeläget på de drabbade/kvinnan/mannen /barnen” etc. ” Skadeläget på den skadade personen är kritiskt”, skriver en stor tidning.

Dåligt språk, säger jag, som själv börjat vackla vad gäller, t ex, prepositioner. Men nog vill jag säga ”skadeläget för”. No big deal, tycker svensken, men jag undrar som alltid om man kommer att lära ut ingenting till skolbarn, dem med annat modersmål och vilka-det-kan-vara i framtiden. I främmande språk har man fått lära sig vilka prepositioner man använder till vad och det har aldrig känts kränkande eller övergreppsbetonat.